# translation of installer.po to Hebrew
# $Id: he.po.txt,v 1.2 2007/03/11 08:17:15 yhager Exp $
# LANGUAGE translation of Drupal (installer)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  install.php,v 1.34 2007/01/10 10:15:07 unconed
#  database.mysql.inc,v 1.66 2006/12/27 22:50:09 dries
#  database.mysqli.inc,v 1.32 2006/12/27 22:50:09 dries
#  database.pgsql.inc,v 1.43 2006/12/27 22:13:56 dries
#  install.inc,v 1.31 2007/01/02 05:05:38 drumm
#  install.mysql.inc,v 1.4 2006/12/27 13:02:34 drumm
#  install.mysqli.inc,v 1.6 2006/12/27 13:02:34 drumm
#  install.pgsql.inc,v 1.2 2006/12/27 13:02:34 drumm
#  locale.inc,v 1.105 2007/01/05 05:32:22 unconed
#  theme.inc,v 1.336 2007/01/02 05:05:38 drumm
#  unicode.inc,v 1.23 2006/12/06 16:15:52 dries
#  system.install,v 1.68 2007/01/09 08:30:31 dries
#
# Yuval Hager <yuval@avramzon.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installer\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuval Hager <yuval@avramzon.net>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: install.php:92
msgid "All necessary changes to %file have been made, so you should now remove write permissions to this file. Failure to remove write permissions to this file is a security risk."
msgstr "כל השינויים הדרושים לקובץ <span dir=\"ltr\">%file</span> נעשו, לכן כדאי לבטל את הרשאות הכתיבה לקובץ זה. המנעות מביטול הרשאות הכתיבה לקובץ זה תיצור סיכון אבטחה."

#: install.php:95
msgid "All necessary changes to %file have been made. It has been set to read-only for security."
msgstr ""

#: install.php:158
msgid "The @drupal installer requires write permissions to %file during the installation process."
msgstr "מערכת ההתקנה של @drupal צריכה הרשאות כתיבה לקובץ <span dir=\"ltr\">%file</span> בזמן תהליך ההתקנה."

#: install.php:160
msgid "Drupal database setup"
msgstr "התקנת מסד נתונים לדרופל"

#: install.php:170
msgid "Database configuration"
msgstr "הגדרות מסד הנתונים"

#: install.php:183
msgid "Your web server does not appear to support any common database types. Check with your hosting provider to see if they offer any databases that <a href=\"@drupal-databases\">Drupal supports</a>."
msgstr ""

#: install.php:189
msgid "Basic options"
msgstr "אפשרויות בסיסיות"

#: install.php:190
msgid "To set up your @drupal database, enter the following information."
msgstr "כדי להגדיר את מסד הנתונים שלך עבור @drupal, יש להזין את הפרטים הבאים."

#: install.php:198
msgid "Database type"
msgstr "סוג מסד הנתונים"

#: install.php:202
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr "סוג מסד הנתונים בו יאוחסנו נתוני @drupal."

#: install.php:204
msgid "The name of the database your @drupal data will be stored in. It must exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr "שם מסד הנתונים בו יאוחסנו הנתונים של @drupal. חייב להיות קיים על השרת לפני שניתן יהיה להתקין את @drupal."

#: install.php:213
msgid "The name of the %db_type database your @drupal data will be stored in. It must exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr "שם מסד הנתונים מסוג %db_type שלך שבו יאוכסנו הנתונים של @drupal. חייב להיות קיים על השרת לפני שניתן יהיה להתקין את @drupal."

#: install.php:220
msgid "Database name"
msgstr "שם מסד הנתונים"

#: install.php:231
msgid "Database username"
msgstr "שם המשתמש במסד הנתונים"

#: install.php:241
msgid "Database password"
msgstr "סיסמת מסד הנתונים"

#: install.php:249
msgid "Advanced options"
msgstr "אפשרויות מתקדמות"

#: install.php:252
msgid "These options are only necessary for some sites. If you're not sure what you should enter here, leave the default settings or check with your hosting provider."
msgstr "אפשרויות אלו נדרשות עבור אתרים מסוימים בלבד. אם אינך בטוח מה לרשום כאן, השאר את הערכים כמות שהם, או בדוק עם ספק האכסון שלך."

#: install.php:258
msgid "Database host"
msgstr "כתובת מארח מסד הנתונים"

#: install.php:263
msgid "If your database is located on a different server, change this."
msgstr "אם מסד הנתונים שלך נמצא על שרת אחר, שנה כאן."

#: install.php:269
msgid "Database port"
msgstr "יציאת (port) מסד הנתונים"

#: install.php:273
msgid "If your database server is listening to a non-standard port, enter its number."
msgstr "אם השרת של מסד הנתונים מאזין על יציאה אחרת מאשר הסטנדרטית, הכנס את המספר הזה כאן."

#: install.php:279
msgid "Table prefix"
msgstr "קידומת לטבלאות"

#: install.php:283
msgid "If more than one @drupal web site will be sharing this database, enter a table prefix for your @drupal site here."
msgstr "אם יש יותר מאתר @drupal אחד שחולק את מסד הנתונים הזה, הכנס את קידומת הטבלאות הדרושה לאתר @drupal שלך כאן."

#: install.php:288;429;485
msgid "Save configuration"
msgstr "שמור הגדרות"

#: install.php:315
msgid "You have configured @drupal to use the default username and password. This is not allowed for security reasons."
msgstr "מסיבות אבטחה, אסור להשתמש בשם המשתמש והסיסמא שמסופקים כברירת מחדל."

#: install.php:320
msgid "The database table prefix you have entered, %db_prefix, is invalid. The table prefix can only contain alphanumeric characters, underscores or dots."
msgstr "קידומת הטבלאות שהכנסת, %db_prefix, אינה תקפה. על קידומת זו להכיל אותיות, מספרים, קוים תחתיים ונקודות בלבד."

#: install.php:324
msgid "Database port must be a number."
msgstr "יציאת מסד הנתונים חייבת להיות מספר."

#: install.php:334
msgid "In your %settings_file file you have configured @drupal to use a %db_type server, however your PHP installation currently does not support this database type."
msgstr "בקובץ ההגדרות %settings_file מוגדר ל@drupal להשתמש בשרת מסוג %db_type, ברם התקנת PHP שלך אינה תומכת בשרת מסוג זה."

#: install.php:347
msgid "In order for Drupal to work and to proceed with the installation process you must resolve all permission issues reported above. We were able to verify that we have permission for the following commands: %commands. For more help with configuring your database server, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading handbook</a>. If you are unsure what any of this means you should probably contact your hosting provider."
msgstr ""

#: install.php:402
msgid "Select an installation profile"
msgstr "בחר את תצורת ההתקנה"

#: install.php:460
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"

#: install.php:473
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"

#: install.php:479
msgid "(built-in)"
msgstr "(מובנה)"

#: install.php:495
msgid "No profiles available"
msgstr "אין תצורות התקנה זמינות"

#: install.php:496
msgid "We were unable to find any installer profiles. Installer profiles tell us what modules to enable and what schema to install in the database. A profile is necessary to continue with the installation process."
msgstr "לא מצאנו אף תצורת התקנה. תצורת ההתקנה מגדירה אילו רכיבים להפעיל, ואיזו סכמה להתקין במסד הנתונים. תצורה היא הכרחית כדי להמשיך בתהליך ההתקנה."

#: install.php:508
msgid "Drupal already installed"
msgstr "דרופל כבר מותקן"

#: install.php:509
msgid "<ul><li>To start over, you must empty your existing database.</li><li>To install to a different database, edit the appropriate <em>settings.php</em> file in the <em>sites</em> folder.</li><li>To upgrade an existing installation, proceed to the <a href=\"@base-url/update.php\">update script</a>.</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li> "
"כדי להתחיל מחדש, עליך לרוקן את מסד הנתונים."
"</li><li> "
"כדי להתקין למסד נתונים אחר, ערוך את קובץ ההגדרות המתאים - "
" <em> settings.php </em> "
" בתיקיה"
"<em> sites</em>. </li><li> "
"כדי לשדרג התקנה קיימת, עבור אל"
"<a href=\"@base-url/update.php\"> "
"תסריט השדרוג"
"</a>. </li></ul>"

#: install.php:520
msgid "Modules missing"
msgstr "חסרים רכיבים"

#: install.php:521
msgid "One or more required modules are missing. Please check the error messages and <a href=\"!url\">try again</a>."
msgstr "רכיב אחד או יותר חסרים. אנא בדוק את הודעות השגיאה ו<a href=\"!url\">נסה שוב</a>."

#: install.php:540
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "התקנת @drupal הושלמה"

#: install.php:541
msgid "Congratulations, @drupal has been successfully installed."
msgstr "ברכות, @drupal הותקן בהצלחה."

#: install.php:556
msgid "Please review the messages above before continuing on to <a href=\"@url\">your new site</a>."
msgstr "אנא בדוק את ההודעות למעלה לפני שתמשיך ל<a href=\"@url\">אתר החדש שלך</a>."

#: install.php:556
msgid "You may now visit <a href=\"@url\">your new site</a>."
msgstr "תוכל כעת לגלוש אל <a href=\"@url\">האתר החדש שלך</a>."

#: install.php:575
msgid "Currently using !item !version"
msgstr "כרגע מותקן !item !version"

#: install.php:579
msgid "Incompatible environment"
msgstr "סביבה לא תואמת"

#: (duplicate) includes/database.mysql.inc:24 includes/database.mysqli.inc:27
msgid "MySQL database"
msgstr "מסד נתונים מסוג MySQL"

#: (duplicate) includes/database.mysql.inc:30 includes/database.mysqli.inc:33
msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version."
msgstr "שרת הMySQL שלך ישן מדי. דרופל דורש MySQL מגרסה %version ומעלה."

#: (duplicate) includes/database.pgsql.inc:23
msgid "PostgreSQL database"
msgstr "מסד נתונים מסוג PostgreSQL"

#: (duplicate) includes/database.pgsql.inc:29
msgid "Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL %version."
msgstr "שרת הPostgreSQL שלך ישן מדי. דרופל דורש PostgreSQL מגרסה %version ומעלה."

#: (duplicate) includes/database.pgsql.inc:405
msgid "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding (%encoding). It is possible it will not work as expected. It is advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information can be found in the <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a>."
msgstr ""

#: includes/install.inc:229
msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions."
msgstr "שינוי %settings נכשל, אנא וודא שהרשאות הקובץ נכונות."

#: includes/install.inc:233
msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions."
msgstr "פתיחת %settings נכשלה, אנא וודא שהרשאות הקובץ נכונות."

#: includes/install.inc:287
msgid "The %module module is required but was not found. Please move it into the <em>modules</em> subdirectory."
msgstr "הרכיב %module נדרש אך לא נמצא. אנא הזה אותו לתיקית המשנה <em>modules</em>."

#: includes/install.mysql.inc:24
msgid "PHP MySQL support not enabled."
msgstr "אין תמיכה של PHP ב-MySQL."

#: includes/install.mysql.inc:44 includes/install.mysqli.inc:39
msgid "Failure to connect to your MySQL database server. MySQL reports the following message: %error.<ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct database hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul>For more help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"בעיה בהתחברות למסד הנתונים מסוג MySQL שלך. הוא מדווח את השגיאה הבאה: "
"<br />"
"<span dir=\"ltr\">"
"%error "
"</span>"
"<ul> <li> "
"האם אתה בטוח שסיפקת את שם המשתמש והסיסמא הנכונים?"
"</li><li> "
"האם אתה בטוח שכתובת המחשב המארח את מסד הנתונים נכונה?"
"</li><li> "
"האם אתה בטוח ששרת בסיס הנתונים רץ כרגע?"
"</li></ul> "
"לפרטים נוספים תוכל לקרוא את <a href=\"http://drupal.org/node/258\">חוברת ההתקנה והשדרוג</a> של דרופל. "
"אם אינך בטוח על מה מדובר כאן, כדאי שתיצור קשר עם ספק האכסון שלך."

#: includes/install.mysql.inc:50 includes/install.mysqli.inc:45
msgid "We were able to connect to the MySQL database server (which means your username and password are valid) but not able to select your database. MySQL reports the following message: %error.<ul><li>Are you sure you have the correct database name?</li><li>Are you sure the database exists?</li><li>Are you sure the username has permission to access the database?</li></ul>For more help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"הצלחנו להתחבר לשרת מסד הנתונים מסוג MySQL (זה אומר ששם המשתמש והסיסמא תקפים) אבל לא הצלחנו למצוא שם את מסד הנתונים שהגדרת. "
"השגיאה המדווחת מהשרת היא: "
"<br />%error. "
"<ul><li> "
"האם אתה בטוח ששם מסד הנתונים נכון?"
"</li><li> "
"האם אתה בטוח שמסד הנתונים קיים?"
"</li><li> "
"האם אתה בטוח שלמשתמש זה יש הרשאות מתאימות לגישה למסד הנתונים?"
"</li></ul> "
"לעזרה נוספת, ראה "
"<a href=\"http://drupal.org/node/258\"> "
"חוברת ההדרכה להתקנה ושדרוג"
"</a>. "
"אם אינך בטוח במה מדובר, פנה לספק האכסון שלך."

#: includes/install.mysql.inc:60 includes/install.mysqli.inc:55
msgid "We were unable to create a test table on your MySQL database server with the command %query. MySQL reports the following message: %error.<ul><li>Are you sure the configured username has the necessary MySQL permissions to create tables in the database?</li></ul>For more help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should probably contact your hosting provider."
msgstr ""

#: includes/install.mysql.inc:71 includes/install.mysqli.inc:66
msgid "We were unable to insert a value into a test table on your MySQL database server. We tried inserting a value with the command %query and MySQL reported the following error: %error."
msgstr ""

#: includes/install.mysql.inc:82 includes/install.mysqli.inc:77
msgid "We were unable to update a value in a test table on your MySQL database server. We tried updating a value with the command %query and MySQL reported the following error: %error."
msgstr ""

#: includes/install.mysql.inc:93 includes/install.mysqli.inc:88
msgid "We were unable to lock a test table on your MySQL database server. We tried locking a table with the command %query and MySQL reported the following error: %error."
msgstr ""

#: includes/install.mysql.inc:104 includes/install.mysqli.inc:99
msgid "We were unable to unlock a test table on your MySQL database server. We tried unlocking a table with the command %query and MySQL reported the following error: %error."
msgstr ""

#: includes/install.mysql.inc:115 includes/install.mysqli.inc:110
msgid "We were unable to delete a value from a test table on your MySQL database server. We tried deleting a value with the command %query and MySQL reported the following error: %error."
msgstr ""

#: includes/install.mysql.inc:126 includes/install.mysqli.inc:121
msgid "We were unable to drop a test table from your MySQL database server. We tried dropping a table with the command %query and MySQL reported the following error %error."
msgstr ""

#: includes/install.mysqli.inc:24
msgid "PHP MySQLi support not enabled."
msgstr ""

#: includes/install.pgsql.inc:24
msgid "PHP PostgreSQL support not enabled."
msgstr ""

#: includes/install.pgsql.inc:43
msgid "Failure to connect to your PostgreSQL database server. PostgreSQL reports the following message: %error.<ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct database hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li><li>Are you sure you typed the correct database name?</li></ul>For more help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should probably contact your hosting provider."
msgstr ""

#: includes/install.pgsql.inc:53
msgid "We were unable to create a test table on your PostgreSQL database server with the command %query. PostgreSQL reports the following message: %error.<ul><li>Are you sure the configured username has the necessary PostgreSQL permissions to create tables in the database?</li></ul>For more help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should probably contact your hosting provider."
msgstr ""

#: includes/install.pgsql.inc:64
msgid "We were unable to insert a value into a test table on your PostgreSQL database server. We tried inserting a value with the command %query and PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""

#: includes/install.pgsql.inc:75
msgid "We were unable to update a value in a test table on your PostgreSQL database server. We tried updating a value with the command %query and PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""

#: includes/install.pgsql.inc:86
msgid "We were unable to lock a test table on your PostgreSQL database server. We tried locking a table with the command %query and PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""

#: includes/install.pgsql.inc:97
msgid "We were unable to unlock a test table on your PostgreSQL database server. We tried unlocking a table with the command %query and PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""

#: includes/install.pgsql.inc:108
msgid "We were unable to delete a value from a test table on your PostgreSQL database server. We tried deleting a value with the command %query and PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""

#: includes/install.pgsql.inc:119
msgid "We were unable to drop a test table from your PostgreSQL database server. We tried dropping a table with the command %query and PostgreSQL reported the following error %error."
msgstr ""

#: (duplicate) includes/locale.inc:518
msgid "The translation import failed, because the file %filename could not be read."
msgstr "ייבוא התרגום נכשל, כי לא ניתן לקרוא את הקובץ %filename."

#: (duplicate) includes/locale.inc:543
msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was expected but not found on line %line."
msgstr "יש שגיאה בקובץ התרגום %filename: צריך להופיע \"msgstr\" בשורה %line."

#: (duplicate) includes/locale.inc:549
msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was expected but not found on line %line."
msgstr "יש שגיאה בקובץ התרגום %filename: צריך להופיע \"msgid_plural\" בשורה %line."

#: (duplicate) includes/locale.inc:555;573;585;593;607;616
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr "יש שגיאה תחבירית בקובץ התרגום %filename בשורה %line."

#: (duplicate) includes/locale.inc:567
msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is unexpected on line %line."
msgstr "יש שגיאה בקובץ התרגום %filename: לא צריך להופיע \"msgid\" בשורה %line."

#: (duplicate) includes/locale.inc:581
msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is unexpected on line %line."
msgstr "יש שגיאה בקובץ התרגום %filename: לא צריך להופיע \"msgstr[]\" בשורה %line."

#: (duplicate) includes/locale.inc:601
msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is unexpected on line %line."
msgstr "יש שגיאה בקובץ התרגום %filename: לא צריך להופיע \"msgstr\" בשורה %line."

#: (duplicate) includes/locale.inc:629
msgid "The translation file %filename contains an error: there is an unexpected string on line %line."
msgstr "יש שגיאה בקובץ התרגום %filename: ישנה מחרוזת שלא אמורה להיות בשורה %line."

#: (duplicate) includes/locale.inc:640
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr "קובץ התרגום %filename נגמר באופן בלתי צפוי בשורה %line."

#: includes/theme.inc:471
msgid "The following errors must be resolved before you can continue the installation process"
msgstr "יש לתקן את השגיאות הבאות לפני שתוכל להמשיך את תהליך ההתקנה"

#: includes/theme.inc:471
msgid "The following error must be resolved before you can continue the installation process"
msgstr "יש לתקן את השגיאה הבאה לפני שתוכל להמשיך בתהליך ההתקנה"

#: includes/theme.inc:477
msgid "The following installation warnings should be carefully reviewed, but in most cases may be safely ignored"
msgstr "יש לקרוא בתשומת לב את האזהרות הבאות לגבי תהליך ההתקנה, אולם ברוב המקרים אין להן משמעות מעשית."

#: includes/theme.inc:477
msgid "The following installation warning should be carefully reviewed, but in most cases may be safely ignored"
msgstr "יש לקרוא בתשומת לב את האזהרה הבאה לגבי תהליך ההתקנה, אולם ברוב המקרים אין לה משמעות מעשית."

#: (duplicate) includes/unicode.inc:48
msgid "The PCRE library in your PHP installation is outdated. This will cause problems when handling Unicode text. If you are running PHP 4.3.3 or higher, make sure you are using the PCRE library supplied by PHP. Please refer to the <a href=\"@url\">PHP PCRE documentation</a> for more information."
msgstr ""

#: (duplicate) includes/unicode.inc:53
msgid "Operations on Unicode strings are emulated on a best-effort basis. Install the <a href=\"@url\">PHP mbstring extension</a> for improved Unicode support."
msgstr ""

#: (duplicate) includes/unicode.inc:58
msgid "Multibyte string function overloading in PHP is active and must be disabled. Check the php.ini <em>mbstring.func_overload</em> setting. Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> for more information."
msgstr ""

#: (duplicate) includes/unicode.inc:61
msgid "Multibyte string input conversion in PHP is active and must be disabled. Check the php.ini <em>mbstring.encoding_translation</em> setting. Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> for more information."
msgstr ""

#: (duplicate) includes/unicode.inc:64
msgid "Multibyte string input conversion in PHP is active and must be disabled. Check the php.ini <em>mbstring.http_input</em> setting. Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> for more information."
msgstr ""

#: (duplicate) includes/unicode.inc:67
msgid "Multibyte string output conversion in PHP is active and must be disabled. Check the php.ini <em>mbstring.http_output</em> setting. Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> for more information."
msgstr ""

#: (duplicate) includes/unicode.inc:84
msgid "Standard PHP"
msgstr "PHP סטנדרטי"

#: (duplicate) includes/unicode.inc:85
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr "הרחבת Mbstring של PHP"

#: (duplicate) includes/unicode.inc:86
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: (duplicate) includes/unicode.inc:96
msgid "Unicode library"
msgstr "ספרית Unicode"

#: (duplicate) modules/system/system.install:20
msgid "Drupal"
msgstr "דרופל"

#: (duplicate) modules/system/system.install:30
msgid "Web server"
msgstr "שרת Web"

#: (duplicate) modules/system/system.install:39
msgid "Your Apache server is too old. Drupal requires at least Apache %version."
msgstr "שרת Apache שלך ישן מדי. דרופל דורש גרסה %version ומעלה."

#: (duplicate) modules/system/system.install:45
msgid "The web server you're using has not been tested with Drupal and might not work properly."
msgstr "שרת ה-Web שאתה משתמש בו לא נבדק עם דרופל, ויכול להיות שלא יעבוד טוב."

#: (duplicate) modules/system/system.install:51
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: (duplicate) modules/system/system.install:52
msgid "Unable to determine your web server type and version. Drupal might not work properly."
msgstr "לא מצליח לגלות את סוג שרת הWeb והגרסה. יכול להיות שדרופל לא יעבוד בצורה טובה."

#: (duplicate) modules/system/system.install:58
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: (duplicate) modules/system/system.install:62
msgid "Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP %version."
msgstr "התקנת PHP שלך ישנה מדי. דרופל דורש גרסת PHP %version ומעלה."

#: (duplicate) modules/system/system.install:76
msgid "Not protected"
msgstr "לא מוגן"

#: (duplicate) modules/system/system.install:78
msgid "The file %file is not protected from modifications and poses a security risk. You must change the file's permissions to be non-writable."
msgstr ""

#: (duplicate) modules/system/system.install:83
msgid "Protected"
msgstr "מוגן"

#: (duplicate) modules/system/system.install:86
msgid "Configuration file"
msgstr "קובץ הגדרות"

#: (duplicate) modules/system/system.install:94
msgid "Last run !time ago"
msgstr "ריצה אחרונה לפני !time"

#: (duplicate) modules/system/system.install:98
msgid "Cron has not run. It appears cron jobs have not been setup on your system. Please check the help pages for <a href=\"@url\">configuring cron jobs</a>."
msgstr "Cron עוד לא הורץ. כנראה שלא הגדרת ריצות cron במערכת. אנא בדוק את עמודי העזרה לצורך <a href=\"@url\">הגדרת עבודות cron</a>."

#: (duplicate) modules/system/system.install:100
msgid "Never run"
msgstr "לא רץ מעולם"

#: (duplicate) modules/system/system.install:106
msgid "Cron maintenance tasks"
msgstr "משימות תחזוקה של cron"

#: (duplicate) modules/system/system.install:116
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "התיקיה %directory לא קיימת."

#: (duplicate) modules/system/system.install:119
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "לא ניתן לכתוב לתיקיה %directory."

#: (duplicate) modules/system/system.install:122
msgid "Not writable"
msgstr "לא ניתן לכתוב"

#: (duplicate) modules/system/system.install:124
msgid "You may need to set the correct directory at the <a href=\"@admin-file-system\">file system settings page</a> or change the current directory's permissions so that it is writable."
msgstr ""

#: (duplicate) modules/system/system.install:130
msgid "Writable (<em>public</em> download method)"
msgstr "ניתן לכתיבה (שיטת הורדה <em>ציבורית</em>)"

#: (duplicate) modules/system/system.install:135
msgid "Writable (<em>private</em> download method)"
msgstr "ניתן לכתיבה (שיטת הורדה <em>פרטית</em>)"

#: (duplicate) modules/system/system.install:139
msgid "File system"
msgstr "מערכת קבצים"

#: (duplicate) modules/system/system.install:145
msgid "Database schema"
msgstr "סכמת מסד נתונים"

#: (duplicate) modules/system/system.install:147
msgid "Up to date"
msgstr "מעודכן"

#: (duplicate) modules/system/system.install:157
msgid "Out of date"
msgstr "לא מעודכן"

#: (duplicate) modules/system/system.install:158
msgid "Some modules have database schema updates to install. You should run the <a href=\"@update\">database update script</a> immediately."
msgstr ""

#: autolocale.install:10
msgid "Now you can <a href=\"@url\">import interface translations</a> automatically"
msgstr "כעת תוכל <a href=\"@url\">לייבא תרגומי ממשק</a> באופן אוטומטי"

#: autolocale.info:0
msgid "Autolocale"
msgstr "Autolocale"

#: autolocale.info:0
msgid "Automatically imports interface translations."
msgstr "מייבא תרגומי ממשק באופן אוטומטי."

#: localized.profile:49
msgid "Body"
msgstr "תוכן"

#: localized.profile:51
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: localized.profile:57
msgid "Page"
msgstr "עמוד"

#: localized.profile:58
msgid "If you want to add a static page, like a contact page or an about page, use a page."
msgstr "אם ברצונך להוסיף עמוד סטטי כמו עמוד יצירת קשר או עמוד אודות, השתמש בעמוד."

#: localized.profile:65
msgid "Story"
msgstr "כתבה"

#: localized.profile:66
msgid "Stories are articles in their simplest form: they have a title, a teaser and a body, but can be extended by other modules. The teaser is part of the body too. Stories may be used as a personal blog or for news articles."
msgstr "כתבות הן מאמרים פשוטים: יש להם כותרת, תקציר, ותוכן. ניתן להרחיב אותם בעזרת רכיבים נוספים. התקציר גם הוא חלק מהתוכן. ניתן להשתמש בכתבות לפרסום בלוג אישי או מאמרי חדשות."

#: autolocale.install:65
msgid "Imported translation file @filename"
msgstr "קובץ התרגום @filename יובא למערכת"

